Le Terme Taurine di Civitavecchia, rese splendide dall’imperatore Adriano.

IMG_5409

THE TAURINE BATHS MADE MAGNIFICENT BY EMPEROR HADRIAN !

Le Terme Taurine si trovano a pochi chilometri dalla città di Civitavecchia (l’antica Centumcellae fondata dall’Imperatore Traiano nel 107 d.C, il quale, ritenendo che Ostia non fosse sufficiente volle un nuovo porto per Roma.), erroneamente chiamate di Traiano proprio per questo motivo, il nome, è molto più probabile che derivi da Aquae Tauri un piccolo lago da dove già nell’antichità sgorgavano le acque calde e i primi a valorizzarne le qualità benefiche furono gli Etruschi che costruirono delle terme rudimentali, ma fu solo con i romani che l’intero complesso fu ampliato.

Il poeta Rutilio Claudio Namaziano (416 d.C.), ci narra poi che il nome nasce da una leggenda secondo cui un toro (probabilmente assimilato ad una divinità) avrebbe raspato la terra prima di iniziare una lotta, facendo così sgorgare l’acqua calda sulfurea dalle proprietà benefiche. La caduta dell’Impero portò rapidamente alla sua decadenza anche se restano tracce del suo uso nei secoli in quanto le acque continuarono a sgorgare nelle vasche. Fino all’anno 2000, il personale del sito archeologico, ci ha raccontato che la vasca del calidarium imperiale era ancora piena di acqua, poi lavori edilizie e agricoli e la modifica dei pozzi naturali ha privato il sito della sua  fonte così antica.

THE TAURINE BATHS are located a few kilometers from the city of Civitavecchia (the ancient Centumcellae founded by Emperor Trajan in 107 AD, who, believing that Ostia was not enough, wanted a new port for Rome.) Mistakenly called Trajan’s baths, precisely for this reason. The name, derives more likely from Aquae Tauri a small lake where in ancient times warm waters flowed and the first to enhance its beneficial qualities were the Etruscans who built rudimentary baths, but it was only with the Romans that the whole complex was enlarged. The poet Claudio Rutilio Namaziano (416 AD), tells us that the name comes from a legend where a bull (probably assimilated to a deity, taurus is the latin word for bull) rasped the ground prior to start a fight, making so the hot sulphures water to gush out from the ground. The fall of the Roman Empire led to its decline even if there are traces of its use over the centuries as the waters continued to flow in the tubs. Until 2000, as the staff of the archaeological site told us,  the tank of the Imperial calidarium was still full of water, but the construction and agricultural works and modification of natural wells deprived the site of its ancient water source.

Il complesso si suddivide in due aree ben distinte: la parte Repubblicana di età Sillana (80 a.C) costruito in opera reticolata, la parte Imperiale ampliata e abbellita dall’imperatore Adriano (123-136 d.C) e come terza area, sempre imperiale, la zona dedicata all’accoglienza e all’Otium: una biblioteca, degli hospitalia e un criptoportico. Tutta la zona ovest del sito resta ancora in parte da indagare, purtroppo proprietà private nella zona suddetta hanno per ora reso impossibile questo lavoro. Osservando questa parte “ricreativa” del complesso termale è inevitabile andare con il pensiero a Villa Adriana. La mano di Adriano è inconfondibile. La stessa struttura degli hospitalia sembra una copia in scala minore di quella che l’imperatore fece costruire nella sua Villa. Una biblioteca con due sale di lettura sono poi di certo lo specchio dell’amore per la cultura che animava l’imperatore.

The complex is divided into two distinct areas: the part of the Republican Sulla-age (80 BC) built in opus reticulatum, the part of the Imperial age later amplified and embellished by Emperor Hadrian (123-136 AD) and as a third area, always of imperial times, dedicated to the hospitality and the otium: a library, a cryptoporticus and the hospitalia. The entire area west of the site is still to be investigated, unfortunately private properties in this zone have now made  impossible to do it. Observing this “recreation” complex is inevitable to go with the thought to Hadrian’ Villa. Hadrian’s hand is unmistakable. The very structure of hospitalia seems a copy on a smaller scale than that which the emperor had built in his Villa. A library with two reading rooms are also certainly the mirror of love for culture that animated Emperor’s life..

LE TERME REPUBBLICANE – THE REPUBLICAN BATHS

La zona repubblicana è suddivisa in due zone. La zona delle vasche e la zona di riposo o ricreativa con cubicoli e una exedra dove si poteva conversare, riposare e fare massaggi. Il tutto pavimentato a mosaico e con affreschi di cui purtroppo rimane pochissimo.

The Republican zone is divided into two areas. The tubs area and the resting area or recreation area with cubicles and a exedra where teh guests could talk, rest and enjoy massages. All is paved with mosaics and frescoes of which, unfortunately, very little remains.

IMG_5171

CALIDARIUM

Gradini del Calidarium, sullo sfondo la vasca del Tepidarium - Calidarium stairs and in the background the Tepidarium

Gradini del Calidarium, sullo sfondo la vasca del Frigidarium – Calidarium stairs and in the background the Frigidarium

IMG_5268

Peristilio delle terme repubblicane – The perystile of the repubblican baths

IMG_5269

Peristilio delle terme repubblicane – The perystile of the repubblican baths

 

IMG_5184

CALIDARIUM

IMG_5169

Nicchia votiva con basamento per una statua di una ninfa – Votive niche for a Nymph statue.

IMG_5167

“ALCIBIADE LIBERTO DI ADRIANO RINGRAZIA LA NINFA ” – “ALCIBIADES HADRIAN’S LIBERTUS THANKS THE NYMPH”

Alcibiade, come definito con la parola greca “ΕΠΙ ΚΟΙΤΩΝΟC” era più che un liberto ma un “cameriere/ ciambellano” di Adriano.

Alcibiades, as defined by the Greek word “ΕΠΙ ΚΟΙΤΩΝΕΣ”  was more than a freedman but he was a “waiter / chamberlain” of Hadrian.

IMG_5156

TEPIDARIUM

IMG_5173

CALIDARIUM

CUBICOLA con pavimento a mosaico, dove si tenevano massaggi o attività ricreative. Vi si accedeva dal Peristilio - Cubicula with a mosaic floor, where it were held massages or recreational activities. It was accessible by the Peristyle

CUBICOLA con pavimento a mosaico, dove si tenevano massaggi o attività ricreative. Vi si accedeva dal Peristilio – Cubicula with a mosaic floor, where it were held massages or recreational activities. It was accessible by the Peristyle

LE TERME IMPERIALI – THE IMPERIAL BATHS

Il complesso imperiale era composto dalle grandi vasche e da diverse stanze usate a scopi ricreativi. All’ingresso vi era la stanza dove si pagava l’entrata, delle latrine e gli spogliatoi, sempre riscaldati dall’aria calda che soffiava sotto i pavimenti. Gli edifici avevano anche un piano superiore ma probabilmente limitato solo ad una parte dell’intero complesso. A monte degli edifici vi era poi la grande cisterna interrata dell’acqua fredda di cui rimane solo una parte del muro di contenimento.

The imperial complex was composed of large tubs and several rooms used for recreational purposes. At the entrance there was a room where people paid the entrance, the latrines and the changing rooms, always heated by the hot air blowing under the floors. The buildings also had an upper floor but probably limited to only a part of the whole complex. Upstream of the buildings there was then the large underground cold water cistern of which only a part of the retaining wall is now visible.

IMG_5181

CALIDARIUM

IMG_5207

CALIDARIUM

IMG_5292

TERME IMPERIALI VISTA OVEST – THE IMPERIAL BATHS WESTBOUND VIEW

IMG_5305

TERME IMPERIALI-IMPERIAL BATHS

IMG_5200

Calidarium, sullo sfondo le due botole da cui sgorgava l’acqua sulfurea – Calidarium, in the background the two hatches from which the water sulphurous came out.

IMG_5264

ELIOCAMINO – THE HELICAMINUS

IMG_5258

INGRESSO PER IL TEPIDARIUM – TEPIDARIUM ENTRANCE

IMG_5248

TEPIDARIUM, il foro è una finestra da cui gli ospiti davano istruzioni alla servitù che si muoveva lungo i corridoi sotterranei – TEPIDARIUM, the hole is a window from which guests gave instructions to the servants that moved along the underground corridors

IMG_5238

SPOGLIATOI E STANZE PER MASSAGGI – CHANGING ROOMS AND MASSAGES ROOMS

IMG_5227

FRIGIDARIUM

IMG_5209

LE DUE BOTOLE DEL CALIDARIUM – THE CALIDARIUM HATCHES

IMG_5224

TEPIDARIUM

 

IMG_5216

GALLERIA SERVILE – THE SERVANTS TUNNEL

AREA RICREATIVA IMPERIALE – THE RECREATIONAL IMPERIAL AREA

IMG_5237

AREA DI ACCOGLIENZA – HOSPITALITY AREA

IMG_5319

LA BIBLIOTECA – THE LIBRARY

IMG_5320

La biblioteca con le sue nicchie dove erano riposti gli scaffali – The library with its niches where the shelves were placed

IMG_5329

CORRIDOIO CENTRALE DEGLI HOSPITALIA – THE HOSPITALIA CENTRAL CORRIDOR

IMG_5328

HOSPITALIA

IMG_5327

HOSPITALIA

IMG_5364

CRIPTOPORTICO, ENTRATA – CRIPTOPORTICUS , THE ENTRANCE

IMG_5348

CRIPTOPORTICO – le scale che portavano al piano superiore nella zona di terreno privato dove fu costruito un casale che usò le mura romane. – CRYPTOPORTICUS – the stairs leading upstairs in the private area where it was built a house which used the Roman walls.

IMG_5341

CRIPTOPORTICO, con pavimento a mosaico – CRIPTPORTICUS with pavimental mosaics

 

SITO ARCHEOLOGICO DELLE TERME TAURINE – Here all the details of the Archeological site!!

 

One thought on “Le Terme Taurine di Civitavecchia, rese splendide dall’imperatore Adriano.

  1. Pingback: 2016 un anno on the road…i colpi di fulmine di VVMM! | Verba Volant Monumenta Manent

Rispondi

Effettua il login con uno di questi metodi per inviare il tuo commento:

Logo WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione / Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione / Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione / Modifica )

Google+ photo

Stai commentando usando il tuo account Google+. Chiudi sessione / Modifica )

Connessione a %s...